Tên bạn là gì nếu chuyển từ Tiếng Việt sang “Tiếq Việt”?

Chỉ cần gõ tên, phần mềm sẽ tự động chuyển tên Tiếng Việt của bạn sang thành tên “Tiếq Việt” theo đề xuất đang tranh cãi.

Dư luận trong nước mấy ngày gần đây đang xôn xao về đề xuất đổi mới Tiếng Việt của PGS.TS Bùi Hiền, nguyên Hiệu phó ĐH Sư phạm Ngoại ngữ HN, nguyên Phó viện trưởng Viện Nội dung & Phương pháp dạy học phổ thông.
Theo đó, PGS.TS Bùi Hiền đề nghị cắt giảm số lượng trong bảng chữ cái tiếng Việt từ 38 xuống còn 31 chữ. Bên cạnh đó, nhiều thay đổi về quy tắc ký hiệu các âm vị cũng đã được tác giả này đề xuất.
Bộ giải mã “Tiếq Việt”
Sau khi có đề xuất đổi mới Tiếng Việt, đã xuất hiện một bộ công cụ giúp người dùng phiên dịch từ ngôn ngữ Tiếng Việt sang Tiếq Việt kiểu mới. Tác giả của công cụ này là Phan An, một người Việt đang sinh sống và làm việc tại Đức.
Bộ chuyển đổi Tiếng Việt thành "Tiếq Việt". Click vào ảnh rồi nhập họ và tên để chuyển từ Tiếng Việt sang "Tiếq Việt"
 Bộ chuyển đổi Tiếng Việt thành "Tiếq Việt". Click vào ảnh rồi nhập họ và tên để chuyển từ Tiếng Việt sang "Tiếq Việt"
Công cụ này được xây dựng dưới dạng mã nguồn mở trên GitHub và có thể sử dụng dễ dàng bởi người dùng Internet.
Theo đó, người dùng chỉ cần truy nhập theo đường dẫn https://tieqviet.surge.sh và nhập một đoạn văn bản Tiếng Việt bất kỳ. Bộ công cụ sẽ tự chuyển đổi đoạn văn bản sang thành “Tiếq Việt”.
Quy tắc đổi Tiếng Việt thành Tiếq Việt
Chữ quốc ngữ cải tiến của tác giả Bùi Hiền sẽ có 6 thanh điệu chuẩn. Bảng chữ cái này hoạt động theo nguyên tắc mỗi chữ chỉ biểu đạt một âm vị, mỗi âm vị chỉ có một chữ cái tương ứng biểu đạt.
Một đoạn văn bản được chuyển đổi từ Tiếng Việt sang "Tiếq Việt".
 Một đoạn văn bản được chuyển đổi từ Tiếng Việt sang "Tiếq Việt".
Theo đề xuất này, chữ Đ sẽ bị loại bỏ. Thay vào đó, bảng chữ cái sẽ xuất hiện thêm một số chữ cái tiếng Latin như F, J, W, Z.
Các âm vị trong bảng chữ cái sẽ được chuyển đổi theo quy tắc : C = Ch, Tr; D = Đ; G = G, Gh; F = Ph; K = C, Q, K; Q = Ng, Ngh; R = R; S = S; X = Kh; W =Th; Z = d, gi, r. Vì âm “nhờ” (nh) chưa có kí tự mới thay thế, nên trong văn bản trên tạm thời dùng kí tự ghép n’ để biểu đạt.

Tiếng Việt nằm trong 10 ngôn ngữ khó học nhất thế giới

(Kiến Thức) - Trang tin List25 đã xếp hạng tiếng Việt vào danh sách 10 ngôn ngữ khó học nhất trên thế giới.

Tieng Viet nam trong 10 ngon ngu kho hoc nhat the gioi

1. Tiếng Trung Quốc: Đây là một ngôn ngữ thay đổi ý nghĩa khi bạn thay đổi giọng điệu của một từ. Ngoài ra, hàng ngàn ký tự và các hệ thống viết phức tạp. Ngôn ngữ này được 1/5 tổng dân số thế giới sử dụng trong giao tiếp và được coi là một trong những ngôn ngữ khó học nhất trên thế giới. Tiếng Trung chuẩn được nói ở Cộng hòa Nhân dân Trung Hoa (PRC), Đài Loan và Singapore. Ảnh: Asiasociety.org.

Ra mắt bản tiếng Việt cuốn hồi ký dựa trên 33.000 lá thư của Napoleon

Napoleon là một nhân vật đặc biệt vĩ đại và hấp dẫn trong lịch sử Pháp cũng như lịch sử thế giới.

Cuộc đời, sự nghiệp, quan điểm, tài năng của ông đã là chủ đề của hàng nghìn cuốn sách trong suốt hai thế kỷ qua, và có lẽ sẽ còn được nghiên cứu tiếp trong nhiều thế kỷ sau nữa.

Tác giả “Tiếq Việt kiểu mới”, “Luật záo zụk“: Tôi mới nghiên cứu xong một nửa

Vừa qua, PGS.TS. Bùi Hiền đã có bài viết “Chữ quốc ngữ và hội nhập quốc tế”, trong đó đề xuất giảm ký tự bảng chữ cái từ 38 xuống 31.

Vừa qua, PGS.TS. Bùi Hiền đã gây bão mạng xã hội với bài viết “Chữ quốc ngữ và hội nhập quốc tế” trong đó đề xuất giảm ký tự bảng chữ cái từ 38 xuống 31.
Tac gia “Tieq Viet kieu moi”, “Luat zao zuk“: Toi moi nghien cuu xong mot nua
 PGS-TS Bùi Hiền.
Cụ thể, tác giả này cho rằng, cho đến thời điểm hiện tại, chữ quốc ngữ mà chúng ta dùng đã không còn hợp lý nữa, gây khó khăn cho người dùng khi những quy định chưa thống nhất nên quá trình giải nghĩa gặp những bất cập khác nhau.
Hiện nay, chúng ta dùng rất nhiều chữ để diễn đạt âm vị cũng như cách đọc: Việc dùng các phụ âm đứng đầu như: S-X (sôi, xôi); Tr-Ch (tre, che); C-K-Q (cuốc, quốc, ca, kali), …hay việc chúng ta dùng 2 chữ cái ghép lại để biểu đạt âm vị một số phụ âm đứng cuối vần như Ch, Ng/Ngh, Nh.
Từ những bất cập và khó khăn trên, tác giả Bùi Hiển đã đề xuất tiến tới phương án tối ưu, giảm thiểu những phức tạp trên bằng cách chỉ biểu đạt một âm vị, và mỗi âm vị chỉ có một chữ cái tương ứng biểu đạt.
Cụ thể, chúng ta sẽ bỏ chữ Đ ra khỏi bảng chữ cái tiếng Việt và thêm một số chữ cái tiếng Latin cho dễ sử dụng như: F, J, W, Z. Cùng với đó, chúng ta sẽ tiến hành thay đổi giá trị âm vị của 11 chữ cái hiện có trong bảng trên.
Ví như: C = Ch, Tr; D = Đ; G = G, Gh; F = Ph; K = C, Q, K; Q = Ng, Ngh; R = R; S = S; X = Kh; W =Th; Z = d, gi, r. Như vậy, với đề xuất này, chúng ta sẽ giảm được những khó khăn cho người dùng, không gây lẫn lộn và bất cập. Theo đó, bộ chữ cái tiếng Việt chỉ còn 31 ký tự thay cho 38 ký tự như hiện nay.
Tac gia “Tieq Viet kieu moi”, “Luat zao zuk“: Toi moi nghien cuu xong mot nua-Hinh-2
 Một ví dụ về chữ viết hiện tại và chữ viết cải tiến theo đề xuất của PGS-TS Bùi Hiền (Ảnh: M.Q)

Tin mới