Lỗi khó đỡ trên băng rôn ở Việt Nam

Lỗi khó đỡ trên băng rôn ở Việt Nam

(Kiến Thức) - Những lỗi sai từ "nhỏ đến không nhỏ" trên các băng rôn, khẩu hiệu... xuất hiện trong thời gian gần đây khiến dân mạng xôn xao bàn tán. 

Để chào mừng “trai đẹp bị trục xuất” người Ả Rập Omar Borkan Al Gala lần đầu tiên đến Việt Nam, rất nhiều fan Việt đã có mặt tại sân bay Tân Sơn Nhất sáng qua, trong đó có nhiều nhóm bạn trẻ còn chuẩn bị băn rôn rất công phu để đón anh chàng.
Để chào mừng “trai đẹp bị trục xuất” người Ả Rập Omar Borkan Al Gala lần đầu tiên đến Việt Nam, rất nhiều fan Việt đã có mặt tại sân bay Tân Sơn Nhất sáng qua, trong đó có nhiều nhóm bạn trẻ còn chuẩn bị băn rôn rất công phu để đón anh chàng.
Tuy nhiên, khi xem bức ảnh chụp tấm băng rôn của một nhóm fan trẻ, nhiều cư dân mạng đã “té ghế” khi phát hiện chữ "Welcome" (chào đón) bị ghi thành “Well come” - một lỗi tiếng Anh cơ bản. Nhiều bạn trẻ cho rằng, sự cố trên có thể làm hình ảnh người hâm mộ Việt phần nào mất điểm trước bạn bè quốc tế, vì vậy, việc cẩn thận hơn trong khâu chuẩn bị đón tiếp một nhân vật nước ngoài cũng là điều cần thiết.
Tuy nhiên, khi xem bức ảnh chụp tấm băng rôn của một nhóm fan trẻ, nhiều cư dân mạng đã “té ghế” khi phát hiện chữ "Welcome" (chào đón) bị ghi thành “Well come” - một lỗi tiếng Anh cơ bản. Nhiều bạn trẻ cho rằng, sự cố trên có thể làm hình ảnh người hâm mộ Việt phần nào mất điểm trước bạn bè quốc tế, vì vậy, việc cẩn thận hơn trong khâu chuẩn bị đón tiếp một nhân vật nước ngoài cũng là điều cần thiết.
Lỗi tiếng Anh sơ đẳng trên lại khiến nhiều người nhớ lại một lỗi chính tả tiếng Anh tương tự trong tấm pano khổ lớn chào mừng Hội nghị ASEAN Việt Nam 2010 trên đường Phạm Văn Đồng (Từ Liêm, Hà Nội). Bức ảnh do một độc giả chụp lại, trong đó từ "Welcome to..." bị ghi thành "Well come to...".
Lỗi tiếng Anh sơ đẳng trên lại khiến nhiều người nhớ lại một lỗi chính tả tiếng Anh tương tự trong tấm pano khổ lớn chào mừng Hội nghị ASEAN Việt Nam 2010 trên đường Phạm Văn Đồng (Từ Liêm, Hà Nội). Bức ảnh do một độc giả chụp lại, trong đó từ "Welcome to..." bị ghi thành "Well come to...".
Không chỉ liên quan đến sự cố sai lỗi chính tả tiếng Anh, một bức ảnh chụp tấm pano mừng Quốc khánh 2-9 vừa qua ghi sai tên nước được dựng lên tại ngã tư đường Nguyễn Lương Bằng, Xã Đàn, Tôn Đức Thắng và La Thành (Hà Nội) cũng gây xôn xao dư luận.
Không chỉ liên quan đến sự cố sai lỗi chính tả tiếng Anh, một bức ảnh chụp tấm pano mừng Quốc khánh 2-9 vừa qua ghi sai tên nước được dựng lên tại ngã tư đường Nguyễn Lương Bằng, Xã Đàn, Tôn Đức Thắng và La Thành (Hà Nội) cũng gây xôn xao dư luận.
Người dân đã phát hiện một pano in thừa từ "Việt Nam", nhưng lại thiếu từ "chủ nghĩa" trong tên nước. Trước những phản ánh của dư luận, sai sót trên đã được sửa lại.
Người dân đã phát hiện một pano in thừa từ "Việt Nam", nhưng lại thiếu từ "chủ nghĩa" trong tên nước. Trước những phản ánh của dư luận, sai sót trên đã được sửa lại.

GALLERY MỚI NHẤT

Làng hương cổ ở Hà Nội tất bật hàng Tết

Làng hương cổ ở Hà Nội tất bật hàng Tết

Những ngày cận Tết Nguyên đán Ất Tỵ 2025, làng nghề làm hương tại xã Quảng Phú Cầu (Hà Nội) lại tất bật. Khắp các xưởng, không khí lao động trở nên hối hả, máy móc hoạt động hết công suất.
Mẹo dọn sạch bếp "vừa nhanh vừa sạch" đón Tết

Mẹo dọn sạch bếp "vừa nhanh vừa sạch" đón Tết

Dọn dẹp nhà cửa là công việc quen thuộc của mỗi gia đình khi Tết đến. Nếu lo ngại dùng các loại chất tẩy rửa chứa hóa chất có thể tham khảo công thức làm nước lau bếp từ những nguyên liệu siêu đơn giản.