Phim Việt giờ vàng câu khách bằng bạo lực và tình dục?

Cảnh phim giường chiếu hay bạo lực nhiều khi chỉ mang tính lôi kéo khán giả, thay vì tác động hiệu quả tới phim.

Nóng bỏng, bạo lực tràn ngập màn ảnh
Hai năm trở lại đây, phim Việt trên sóng giờ vàng VTV ghi dấu chuyển mình mạnh mẽ bằng những cách tân ấn tượng. Vượt ngoài vùng an toàn của phim gia đình và phim chính luận, các nhà làm phim tìm cách khai thác nhiều mảng đề tài gai góc, đậm màu hiện thực xã hội. Tiêu biểu trong số này là phim xã hội đen 'Người phán xử' và phim về tệ nạn mại dâm 'Quỳnh Búp Bê'.
Song song với việc khai thác nhiều chủ đề táo bạo, phim Việt giờ vàng cũng cho thấy sự cởi mở trong tư duy dàn dựng. ‘Người phán xử’ và ‘Quỳnh Búp Bê’ tràn ngập bạo lực và tình dục, ngay cả phim đặt trong bối cảnh thế kỷ trước như ‘Thương nhớ ở ai’ cũng chứa nhiều hình ảnh gợi cảm, diễn viên không mặc nội y và gây tranh cãi nhất là cảnh nóng sập giường.
Phim ‘Quỳnh Búp Bê’ tràn ngập cảnh đánh đập phụ nữ.

Phim ‘Quỳnh Búp Bê’ tràn ngập cảnh đánh đập phụ nữ. 

Với dạng phim hiện thực xã hội, cảnh thân mật, giường chiếu, chém giết, bạo hành là điều không thể tránh khỏi. Song sử dụng những cảnh phim này ra sao là một câu hỏi không hề đơn giản.
Là cây viết gạo cội trong làng phim Việt, nhà biên kịch Trịnh Thanh Nhã cho rằng, đề tài nào có hình ảnh tương đồng của đề tài đó, song phim truyền hình ở ta sử dụng chưa hiệu quả chất liệu gợi cảm và bạo lực, đôi khi lạm dụng để câu khách.
“Công bằng mà nói, người làm phim nào cũng mong muốn phim mình đạt rating cao. Câu khách cũng được, nhưng phải có giới hạn. Tôi ủng hộ việc dùng phim để định hướng và giáo dục lớp khán giả nhỏ tuổi. Tuy nhiên, có nhiều cách dạy trẻ em về tình dục mà không cần hở hang gợi dục, cũng như có nhiều cách dạy chúng về kỹ năng sống mà không cần để chúng thấy cảnh bạo hành dã man” - bà nói.
Cùng chung quan điểm như vậy, Nguyễn Phương Điền - đạo diễn nổi tiếng truyền hình phía Nam bình luận: “Tôi đánh giá các phim này đều quá trần trụi, không phù hợp với khung sóng truyền hình. Hơn nữa, hình thể diễn viên và kỹ thuật quay của Việt Nam chưa đạt độ tinh tế như Mỹ, Hàn Quốc hay nhiều nước khác, cảnh nóng trong phim Việt nhiều khi bị phô. Tôi cho rằng, các đạo diễn nên tiết chế bớt những cảnh quay như vậy, chỉ nên dừng lại ở những sự va chạm ban đầu”.
NSND Minh Châu giữ quan điểm lạc quan hơn: “Nếu như tác động trực tiếp tới câu chuyện phim và được khắc họa khéo léo, các cảnh phim nhạy cảm hoàn toàn có “đất để sống” khi lên phim. Chẳng hạn lúc chấm phim truyền hình trong khuôn khổ giải Cánh Diều 2017, tôi bị thuyết phục tuyệt đối bởi phim ‘Thương nhớ ở ai’ của đạo diễn Lưu Trọng Ninh. Với tôi, cảnh nóng trong phim này không phản cảm”.
Yếu tố nhạy cảm nên được cân nhắc kỹ lưỡng từ khi viết kịch bản, dàn dựng trên trường quay và được kiểm duyệt trước ngày lên sóng.

Yếu tố nhạy cảm nên được cân nhắc kỹ lưỡng từ khi viết kịch bản, dàn dựng trên trường quay và được kiểm duyệt trước ngày lên sóng. 

Tuy nhiên, NSND Minh Châu không phủ nhận, phim Việt hiện tại vẫn lạm dụng yếu tố bạo lực và tình dục quá nhiều. Bà đánh giá: “Nhiều khi người làm phim muốn tận dụng các yếu tố nhạy cảm để câu khách. Ngay cả khi quảng bá phim, nhà sản xuất, nhà phát hành cũng trích dẫn các đoạn máu me, nóng bỏng để thu hút dư luận, trong khi những hình ảnh đó không tác động nhiều hoặc mang tính đại diện cho bộ phim.
Người phán xử' được làm lại từ phim của Israel, đương nhiên cần tôn trọng kịch bản gốc. Tôi đánh giá cao sức hấp dẫn của bộ phim này. Nhưng nhiều cảnh phim quá nóng bỏng hoặc quá tàn bạo không thực sự cần thiết. Tôi cho rằng việc này nên được giảm thiểu, để khán giả dễ đón nhận. Phim ảnh mang tính định hướng rất lớn với khán giả, nhiều người dễ bị ảnh hưởng từ hình ảnh trên phim. Bản thân tôi là nghệ sĩ nhưng nhiều khi xem phim, tôi cũng thấy không thỏa đáng”.
Kiểm duyệt ngay từ kịch bản
Hứng chịu nhiều chỉ trích vì gợi dục và bạo lực, phim ‘Quỳnh Búp Bê’ khai thác góc khuất nghề mại dâm đã tạm thời dừng chiếu trên sóng VTV1. Đây là trường hợp dừng sóng đầu tiên của truyền hình Việt Nam. Đạo diễn Nguyễn Phương Điền cho rằng, cắt sóng chưa phải phương án triệt để:
“Lùi giờ chiếu muộn hay cắt sóng không phải cách làm nên khuyến khích. Khung giờ vàng có lợi rất nhiều cho phim, thu hút lượng người xem đông đảo, ảnh hưởng lớn tới rating và thu hút quảng cáo. Tôi cho rằng vấn đề mấu chốt vẫn nằm ở kịch bản, cách dàn dựng và khâu kiểm duyệt của nhà đài ngay từ đầu”.
Nếu như phim chiếu rạp phân loại độ tuổi rõ ràng, thì phim truyền hình khó lòng làm được điều tương tự, bởi truyền hình là kênh thông tin đại chúng. Đối với vấn đề này, nhà biên kịch Trịnh Thanh Nhã ủng hộ việc xây dựng bộ quy tắc riêng cho việc kiểm duyệt phim phát sóng.
Nhưng quan trọng hơn, nhà làm phim cần thay đổi cách tiếp cận vấn đề ngay từ khi viết kịch bản và bấm máy: “Các yếu tố nóng hay bạo lực cần được cân nhắc kỹ càng về tần suất xuất hiện và mức độ nhạy cảm, đủ tả thực mà không quá phô trương, phản cảm, đề cao tính giáo dục".

Phim Việt "sặc mùi"... kim chi bao sân truyền hình Việt

Nhiều phim Việt gần đây mang đậm màu sắc phim Hàn Quốc làm dấy lên nỗi lo ngại rằng phim Việt sẽ bị Hàn hóa.

Phim Viet sac mui... kim chi bao san truyen hinh Viet
 Dàn diễn viên “Zippo, mù tạt và em”.
Nhiều phim truyền hình lẫn điện ảnh Việt xuất hiện gần đây mang đậm màu sắc phim Hàn Quốc làm dấy lên nỗi lo ngại của giới chuyên môn và công chúng yêu điện ảnh nước nhà rằng phim Việt sẽ bị Hàn hóa.
Phủ sóng từ truyền hình đến điện ảnh
Sau thành công của phần đầu, phần 2 phim truyền hình “Tuổi thanh xuân” vừa ra mắt và nhận được sự chào đón tích cực của khán giả. Vì là sản phẩm hợp tác giữa Trung tâm Sản xuất phim truyền hình Việt Nam (VFC) và hãng CJ E&M của Hàn Quốc nên phim được đóng mác Hàn Quốc nhiều hơn.
Trước khi “Tuổi thành xuân” 2 ra mắt, phim “Zippo, mù tạt và em” (đạo diễn: Trọng Trinh và Bùi Tiến Huy, cũng do VFC sản xuất) gây chú ý dư luận bởi câu chuyện tình tay ba. Điều đáng nói là chuyện tình tay ba trong phim này không khác gì những câu chuyện tình thường thấy ở các phim Hàn trước đây.
Một phim truyền hình Việt nhưng lại khiến người xem nhìn ra “kiểu Hàn” là vấn đề đáng lo ngại. Gần đây, phim điện ảnh cũng có không ít sản phẩm mang màu sắc “kim chi”, thể hiện rõ nhất qua “4 năm 2 chàng 1 tình yêu”, “Sứ mệnh trái tim”... Sau bộ phim làm lại kịch bản của Hàn Quốc rất ăn khách “Em là bà nội của anh”, xu hướng phim điện ảnh Việt bị Hàn hóa đang gia tăng.
Phim Viet sac mui... kim chi bao san truyen hinh Viet-Hinh-2
 Phim “Zippo, mù tạt và em” có kịch bản đậm chất Hàn. (Ảnh cắt từ phim)
“Chuyện lo ngại phim Việt bị Hàn hóa không phải bây giờ mới có. Trước đây, khi dự án phim “Mùi ngò gai” ra mắt, tôi từng cảnh báo coi chừng phở có mùi kim chi. Hiện nay, mùi kim chi còn đậm đặc hơn, nhất là qua phim “Zippo, mù tạt và em”. Phim Việt mang hơi hướng Hàn Quốc trước đây không phải khán giả nào cũng tinh ý nhận ra nhưng nay, họ dễ dàng nhận thấy hơn vì nó quá giống. Dù phim tạo thu hút, nhiều khán giả trẻ quan tâm nhưng việc này kéo dài dễ dẫn đến mất bản sắc Việt, nguy hiểm về lâu dài” - nhà báo, nhà phê bình Ngô Ngọc Ngũ Long lo ngại.
Cân bằng học hỏi - sao chép
Đạo diễn Minh Trương lý giải rằng đôi lúc nhà làm phim bị bế tắc ý tưởng, phải làm lại kịch bản phim ăn khách nước ngoài. Phim của những nước phương Tây có văn hóa khác biệt lớn nên các nền văn hóa xung quanh như Hàn Quốc, Trung Quốc được chọn lựa nhiều hơn.
“Nhà làm phim chọn phương pháp an toàn, phục vụ thị hiếu khán giả, thấy khán giả thích gì họ chiều theo. Tuy nhiên, đây là con dao hai lưỡi vì tuy văn hóa gần nhau nhưng cơ bản hai bên vẫn có sự khác biệt lớn về địa lý, môi trường sống và văn hóa không thể rập khuôn” - đạo diễn Minh Trương phân tích.
Nhiều người trong giới cho rằng những ảnh hưởng ban đầu có thể khó thấy và khán giả chỉ có cảm giác phim này, phim kia giống phim Hàn Quốc nhưng dần dần, độ ảnh hưởng sẽ tăng cao. Đến một lúc nào đó, phim Việt biến thành phim Hàn, muốn thay đổi cũng không dễ bởi ê-kíp làm phim, kịch bản và cả diễn viên đã mang màu sắc khác.
“Không chỉ kịch bản, diễn viên Việt cũng học tập và có cách diễn tương tự nước bạn. Nếu tinh ý, khi xem những phim truyền hình Việt gần đây sẽ thấy nhiều cảnh nhân vật nam nắm chặt tay nhân vật nữ lôi đi đầy mạnh bạo. Đây là kiểu diễn của phim Hàn. Kiểu diễn chạy đến ôm bạn gái hoặc bạn trai từ phía sau lưng cũng vậy” - nhà phê bình Ngô Ngọc Ngũ Long dẫn chứng.
Với tư cách Phó Chủ tịch Hội Điện ảnh TP HCM, bà Long cho rằng giải pháp cho hiện trạng này là các nhà làm phim phải ngồi lại với nhau, cần có những buổi tọa đàm, hội thảo nhằm cân bằng giữa học hỏi và sao chép. Hiện tại, mạnh ai nấy làm, nhà làm phim chạy theo thị hiếu khán giả chứ không chủ động trong vai trò dẫn dắt. Thậm chí, một số đạo diễn còn tỏ ra tự hào khi làm được phim giống Hàn Quốc!
Theo đạo diễn Minh Trương, quay về với những kịch bản chuyển thể từ các tác phẩm văn học, những vở kịch danh tiếng đậm chất Việt là giải pháp để phim Việt giảm bớt hiện trạng Hàn hóa. Những bộ phim chuyển thể từ tác phẩm văn học như “Tôi thấy hoa vàng trên cỏ xanh” được khán giả đón nhận nhiệt tình, mở đường cho nhiều dự án chuyển thể khác. Nếu tập trung vào kho tàng văn học phong phú của dân tộc và sáng tạo dựa trên nền tảng cốt lõi này thì sẽ không sợ mất màu phim Việt.
Phim Viet sac mui... kim chi bao san truyen hinh Viet-Hinh-3
Cảnh trong “Tôi thấy hoa vàng trên cỏ xanh”.

Thực hư cuộc “lột xác” thành công của phim Việt

Đảo của dân ngụ cư và Em chưa 18 dù không có sự góp mặt của những cái tên đình đám trong làng điện ảnh Việt, nhưng lại lập kỳ tích về giải thưởng.

Lúc này đây, nhiều người đang nói đến sự “lột xác” của phim Việt. Phải chăng, phim Việt đang chuyển mình?

Đọc nhiều nhất

Tin mới

3 nàng hot girl Việt từng được báo Trung khen đẹp nức nở, có người sở hữu visual giống Triệu Lộ Tư

3 nàng hot girl Việt từng được báo Trung khen đẹp nức nở, có người sở hữu visual giống Triệu Lộ Tư

Nhan sắc của các hot girl Việt Nam không chỉ được yêu mến trong nước mà còn gây ấn tượng mạnh với báo chí quốc tế, đặc biệt là từ Trung Quốc. Ngay cả khi nhiều năm về trước, MXH không quá phổ biến như hiện tại nhưng bộ 3 hot girl này đã “gây sốt” đất nước tỷ dân với vẻ đẹp cuốn hút và phong cách riêng biệt.