Thành ngữ “Ngựa quen đường cũ” bắt nguồn từ đâu?

(Kiến Thức) - Nguyên ý của câu "ngựa quen đường cũ" vốn nói về việc tốt. Thế nhưng, trải qua lịch sử, ý tốt này lại biến thiên thành câu có hàm ý xấu.

Dân gian ta thường có câu “ngựa quen đường cũ” để chê bai người có thói thư tật xấu, khó bỏ. Nguyên ý của câu nói này nói về việc tốt. Thế nhưng, trải qua lịch sử, ý tốt này biến thiên thành câu có hàm ý xấu...
“Lão mã thức đồ”
Hiện nay, đa phần các tư liệu nghiên cứu của các nhà khoa học đều ghi nhận rằng, câu thành ngữ “ngựa quen đường cũ” có lịch sử từ thời nhà Hán ở Trung Quốc (lão mã thức đồ). 
ThS Nguyễn Đức Bá, Trung tâm Bảo tồn di sản văn hóa tôn giáo cũng đã chỉ ra rằng, nguồn gốc của câu thành ngữ này xuất phát từ điển tích, điển cố xưa. 
Đó là câu chuyện về một Danh tướng thời Xuân Thu (722 - 481 TCN) tên là Quản Trọng (722 - 645 TCN), là người nuôi ngựa nhưng lại có biệt tài nói chuyện được với chúng. Ông có một con ngựa quý, có một lần cưỡi ngựa đến thăm bạn, trong khi hàn huyên đàm đạo với bạn thì ngựa của ông cũng đi tìm ngựa của người bạn để làm bạn. Sau đó, một vài lần ngựa của Quản Trọng tự mình đến gặp ngựa của người bạn, con ngựa của người bạn hí lên mấy tiếng, như có ý ngạc nhiên: “Làm sao mà ngươi biết đường?”. Ngựa Quản Trọng lấy chân cào cào xuống cỏ và hí mấy tiếng như muốn trả lời rằng: “Giống ngựa nhà ta một lần đi là quen đường cũ”. Quản Trọng biết chuyện ngựa tự chạy đi thăm bạn không trách ngựa mà còn khen: “Ngựa, mày quả là kẻ có tình có nghĩa đấy". 
Sau này, Quản Trọng và Thấp Bằng theo ngọn cờ chính nghĩa phó tá Tề Hoàn Công đi đánh nước Cô Trúc. Lúc xuất binh sa trường vào mùa hè, sau nhiều tháng viễn chinh, lúc chiến thắng quân địch đã là mùa đông, khi quay trở về thì tuyết rơi phủ kín đường khiến Quản Trọng không còn nhớ lối về nữa, ông bỗng nhớ đến con ngựa của mình giỏi tìm đường trở lại thăm bạn năm xưa bèn nói với nó: “Ngựa, ngươi hãy đưa chúng ta về theo đường cũ” rồi quay sang nói với Tề Hoàn Công: “Trí nhớ của loài ngựa rất tốt, xin để con ngựa già đi trước dẫn đường”. Ngay lập tức, Tề Hoàn Công nghe theo lời Quản Trọng liền hô ba quân đi theo con ngựa già. Ngựa của Quản Trọng liền hí mấy tiếng rồi phi lên trước dẫn đường, quân của Quản Trọng và Thấp Bằng đi theo sau, qua nhiều triền núi, khe rừng, tuyết dày đã tìm được đường về.
Thanh ngu “Ngua quen duong cu” bat nguon tu dau?
 Ảnh minh họa.
Điển tích đã chuyển nghĩa gốc
Một số ý kiến của giới nghiên cứu văn hóa cho rằng: Về thời gian xuất hiện cũng như biến đổi ý nghĩa câu thành ngữ hiện vẫn còn một số điểm chưa được rõ. Theo đó, các nhà nghiên cứu về ngôn ngữ học đã phân loại lịch sử những câu thành ngữ, tục ngữ xuất hiện theo các thời kỳ như thời Lê, thời nhà Trần, thời Nguyễn... Trong khi đó, các nhà nghiên cứu văn hóa dân gian lại dựa trên những văn bản thành văn, tức là các bản ghi chép bằng chữ có liên quan đến câu nói trên với thời gian sớm nhất, từ đó làm cơ sở khẳng định thời gian ra đời của câu thành ngữ. Tuy nhiên, dù các nhà nghiên cứu có dựa vào tư liệu thành văn đi nữa thì việc xác định thời điểm chính xác ra đời câu thành ngữ là khó. Bởi dân gian lưu truyền bằng miệng trước, sau đó mới được ghi chép lại.
Như đã nói ở phần trên, ý nghĩa ban đầu của câu “ngựa quen đường cũ” là tốt, là ca ngợi, khen người có kinh nghiệm trong việc gì đó. Thế nhưng, trải qua thời gian lưu truyền, cùng với sự phát triển của xã hội đã dẫn tới sự biến thiên trong ý nghĩa của câu nói đó. Biến thiên ở đây chính là từ hàm ý khen ngợi, tốt chuyển thành ý xấu, chê bai một thói hư, tật xấu của con người.
Ví như trong xã hội hiện đại ngày nay, một người vợ đi ngoại tình nhiều lần, sau đó bị chồng bắt quả tang. Dù được khuyên bảo, ngăn cấm nhưng sau đó, người vợ vẫn tiếp tục việc ngoại tình thì người đời gọi hành động đó của người là “ngựa quen đường cũ”. Hay một người nghiện ma túy, dù anh ta đã nhiều lần đến trung tâm cai nghiện để chữa trị, nhưng khi hòa nhập với cộng đồng lại tái nghiện trở lại vì không chiến thắng được sự cám dỗ của ma túy thì gọi người đó là “ngựa quen đường cũ”...
ThS Nguyễn Đức Bá cho rằng, ngày nay “ngựa quen đường cũ"là câu thành ngữ người Việt thường dùng để chỉ một hiện tượng tiêu cực, ví một thói hư tật xấu cũ không bỏ được, cho dù được dạy bảo hay khuyên can rồi nhưng vẫn lặp lại nó. Mặc dù ý ban đầu của câu thành ngữ kể về câu chuyện một con ngựa, nhờ khứu giác đặc biệt đã giúp chủ tìm lại đường về trong lúc nguy cấp, vượt qua cơn hoạn nạn và là sự biểu hiện của tình nghĩa, của sự báo đáp công ơn, song nó đã bị biến thiên qua thời gian. Khi vận dụng vào cuộc sống, dân gian đã dùng diễn tả một ý nghĩa khác hẳn, trái ngược để nói người nào vẫn theo thói quen cũ, thói xấu trước không bỏ được, chứng nào tật ấy, không chịu tu tỉnh, hối hận cải thiện, toàn nghĩa chê trách và miệt thị. Đây là một trong nhiều điển tích điển cố đã biến chuyển ngữ nghĩa, thay đổi ý nghĩa giáo dục truyền tải như bản nghĩa của nó. Bởi vậy, có thơ rằng: Ngày xưa tình nghĩa ngựa về/Bây giờ là kẻ theo nghề quen mui.
Ý nghĩa chê bai ở những ví dụ trên hoàn toàn trái ngược với ý tốt đẹp ban đầu. Tuy nhiên, tại sao câu thành ngữ lại có sự thay đổi trái ngược như vậy? Nhiều nhà nghiên cứu cho rằng, điều này phụ thuộc vào bối cảnh xã hội và thực tế cuộc sống mà người dân trải qua, chứng kiến... mà thực tế đó đem lắp ghép vào câu thành ngữ thấy có sự phù hợp thì coi như dân gian đã ban cho câu nói ấy một số phận trong xã hội.
“Lạc đường theo chó, lạc ngõ theo trâu”

Theo nhà nghiên cứu Văn hóa Nguyễn Hùng Vỹ, Giảng viên Khoa Văn học, Đại học Khoa học Xã hội & Nhân văn, Đại học Quốc gia Hà Nội thì câu thành ngữ “ngựa quen đường cũ” có ý ban đầu giống với câu “lạc đường theo chó, lạc ngõ theo trâu”, tức là người ta đơn thuần chỉ nói về một kinh nghiệm trong cuộc sống để ứng phó với những khó khăn, thử thách. Mặt khác, “ngựa quen đường cũ” được dân gian ví với người có kinh nghiệm trong việc gì đó thì khi gặp khó khăn họ sẽ xử lý một cách dễ dàng hơn người khác.

Điển tích “mọc sừng” và “cắm sừng” từ đâu mà có?

(Kiến Thức) - Rất nhiều người dân Việt Nam dùng từ “mọc sừng”  hay “cắm sừng” để chỉ người chồng/vợ bị người bạn đời của mình phản bội, ngoại tình. Vậy 2 từ này xuất hiện từ đâu?

Rất nhiều người dân Việt Nam dùng từ “mọc sừng”  hay “cắm sừng” để chỉ người chồng/vợ bị người bạn đời của mình phản bội, ngoại tình. Thế nhưng từ “mọc sừng” bắt nguồn từ đâu và nguyên nghĩa là gì không phải ai cũng biết.
Xuất hiện từ thời Pháp thuộc

Điển tích “con cà con kê” bắt nguồn từ đâu?

(Kiến Thức) - “Con cà con kê” chỉ người hay chuyện, nói dai, nói dài dòng hết chuyện này đến chuyện khác. Vậy điển tích này bắt nguồn từ đâu?

Con cà con kê” chỉ người hay chuyện, nói dai, nói dài dòng hết chuyện này đến chuyện khác. Số người “con cà con kê” không hiếm, nhưng “con cà con kê” là con gì, liệu cả hai từ đó đều có nghĩa là con gà? 
Đều là con gà

Đọc nhiều nhất

10 bức ảnh lịch sử khiến nhân loại "rụng tim"

10 bức ảnh lịch sử khiến nhân loại "rụng tim"

(Kiến Thức) - Những năm qua, các nhiếp ảnh gia chụp được nhiều bức ảnh lịch sử có "sức nặng" lay động trái tim của người dân trên khắp thế giới. Mỗi bức ảnh là câu chuyện riêng khiến người xem có những cảm xúc khó quên. 
Bật nắp quan tài nặng 90 tấn, phát hiện điều khó tin

Bật nắp quan tài nặng 90 tấn, phát hiện điều khó tin

(Kiến Thức) - Trong cuộc khai quật tại nghĩa trang cổ đại Saqqara, Ai Cập, các chuyên gia phát hiện một cỗ quan tài nặng 90 tấn. Sau khi dùng thuốc nổ mở nắp quan tài, các chuyên gia kinh ngạc phát hiện một xác ướp bò đực thay vì thi hài Pharaoh. 
Tên tội phạm mang bộ óc thiên tài khiến Mỹ khó bắt nhất

Tên tội phạm mang bộ óc thiên tài khiến Mỹ khó bắt nhất

(Kiến Thức) - Ted Kaczynski là tên tội phạm mang bộ óc thiên tài khét tiếng nước Mỹ với chỉ số IQ lên đến 167. Kaczynski trở thành đối tượng trong cuộc điều tra dài nhất và tốn kém nhất trong lịch sử của Cục Điều tra Liên bang Mỹ (FBI). 

Tin mới

Hyundai Elantra 2023 'lộ hàng' 4 phiên bản

Hyundai Elantra 2023 'lộ hàng' 4 phiên bản

Hyundai Elantra 2023 mới sẽ vẫn tiếp tục bán ra với 4 phiên bản tại thị trường Việt Nam bao gồm 2 phiên bản động cơ xăng 1.6L, 1 phiên bản động cơ xăng 2.0L và 1 phiên bản động cơ xăng tăng áp 1.6T-GDi.