Tổng thống Mỹ Joe Biden và ông Barack Obama. Ảnh: Reuters |
Mỹ: Thỏa thuận trần nợ sẽ khó làm thay đổi đáng kể cách thức chi tiêu
Các cuộc đàm phán giữa Tổng thống Mỹ Joe Biden và các thành viên đảng Cộng hòa tại Hạ viện gần như sẽ không đạt được thỏa thuận nào có thể làm thay đổi đáng kể cách thức chi tiêu trong thập kỷ tới.
Ngày 10/9, Tổng thống Hoa Kỳ bắt đầu chuyến thăm cấp Nhà nước tới Việt Nam
Chuyến thăm diễn ra trong bối cảnh Việt Nam và Hoa Kỳ kỷ niệm 10 năm xác lập quan hệ Đối tác toàn diện, đánh dấu lần đầu tiên cả Tổng thống và Phó Tổng thống Hoa Kỳ thăm Việt Nam trong một nhiệm kỳ.
Tổng thống Hoa Kỳ Joe Biden bắt đầu chuyến thăm cấp Nhà nước tới Việt Nam trong 2 ngày 10 và 11/9 |
Phát biểu của Tổng thống Biden với báo chí sau Hội đàm với Tổng Bí thư
Tổng thống Hoa Kỳ Joe Biden khẳng định Việt Nam là một quốc gia quan trọng trên thế giới và trong khu vực, và ông đón chờ một chương mới trong quan hệ giữa Hoa Kỳ và Việt Nam.
Tổng thống Hoa Kỳ Joe Biden phát biểu tại cuộc Họp báo Chung. (Ảnh: Trí Dũng/TTXVN) |
Và tôi xin nói lời kết, tất cả những tiến triển trong nhiều năm qua đòi hỏi nỗ lực của các nhà lãnh đạo của cả hai nước, bao gồm cả người bạn của tôi hôm nay, cựu thượng nghị sỹ và cũng là cựu ngoại trưởng Mỹ, đó là ông John Kerry, đặc phái viên của tổng thống về biến đổi khí hậu.
Và cũng phải kể đến một người bạn nữa dù ông không còn ở đây với chúng ta ngày hôm nay, người mà tôi sẽ tới thăm ở phù điêu tưởng niệm ngày mai, đó là cố Thượng nghị sỹ John Mc Cain.
Họ cũng như tôi và nhiều người khác thấy rõ những lợi ích mà chúng ta gặt hái được khi cùng nhau vượt qua quá khứ đau thương. Tôi cũng nhớ lại những công việc khó khăn để có thể bình thường hóa quan hệ giữa hai nước vào năm 1995 khi tôi là một thành viên của Ủy ban Đối ngoại Thượng viện.
Tổng Bí thư Nguyễn Phú Trọng hội đàm với Tổng thống Hoa Kỳ Joe Biden. (Ảnh: Trí Dũng/TTXVN) |
Tôi vô cùng tự hào về cách thức mà hai quốc gia và nhân dân hai nước chúng ta đã tiến hành xây dựng lòng tin và sự hiểu biết lẫn nhau để có thể xử lý các hậu quả đau đớn mà cuộc chiến tranh đã để lại cho cả hai dân tộc chúng ta.
Những công việc của chúng ta đã cam kết là sẽ tiếp tục bao gồm việc rà phá vật liệu nổ còn sót lại từ chiến tranh, làm sạch môi trường do dioxin gây ra, mở rộng chương trình giúp đỡ người khuyết tật và tìm kiếm, quy tập những người lính Mỹ vẫn còn mất tích từ hồi chiến tranh ở Việt Nam cũng như những bộ đội Việt Nam còn mất tích trong cuộc chiến tranh này.
Sự hợp tác của chúng ta trên những vấn đề đau thương này cũng như việc tạo dựng một di sản mới, một di sản của nền hòa bình và thịnh vượng chung là một minh chứng cho sự tự cường và tinh thần của hai dân tộc chúng ta.
Đây cũng là một lời nhắc nhở mạnh mẽ rằng, những gì chúng ta đạt được khi có thể vượt lên một quá khứ đau thương để đón nhận những bước tiến của tương lai, dựa trên sự thống nhất và đoàn kết của hai dân tộc.
Một lần nữa, tôi xin cảm ơn ngài Tổng Bí thư. Việt Nam là một quốc gia quan trọng trên thế giới và trong khu vực. Tôi trông đợi và đón chờ một chương mới trong quan hệ của hai nước chúng ta.